ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ
Τιμή σ’ εκείνους όπου στήν ζωή των
ώρισαν καί φυλάγουν Θερμοπύλες.
Ποτέ από τό χρέος μή κινούντες
δίκαιοι κ’ ίσιοι σ’ όλες των τές πράξεις,
αλλά μέ λύπη κιόλας κ’ ευσπλαχνία
γενναίοι οσάκις είναι πλούσιοι, κι όταν
είναι πτωχοί, παλ’ εις μικρόν γενναιοι,
πάλι συντρέχοντες όσο μπορούνε
παντοτε τήν αλήθεια ομιλούντες,
πλήν χωρίς μίσος γιά τούς ψευδομένους.
Καί περισσότερη τιμή τούς πρέπει
όταν προβλέπουν (καί πολλοί προβλέπουν)
πώς ο Εφιάλτης θά φανεί στό τέλος,
κ’ οι Μήδοι επί τέλους θά διαβούνε.
THERMOPYLAE
Honor to those who in their lives
are committed to guard Thermopylae.
Never swerving from duty;
just and exact in all their actions,
but tolerant too, and compassionate;
generous when rich, and when
they are poor, again a little generous,
again assisting as much as they can;
always speaking the truth,
but without hatred for those who lie.
And more honor is due to them
when they foresee (and many do foresee)
that Ephialtes will finally appear
and in the end the Medes will break through.
Reblogged this on Manolis.
LikeLike