Salvatore Quasimodo

salvatore_quasimodo_1959
DELPHIC WOMAN

In the air of lunar cedars
at the sight of gold we heard the Lion.
The earthly wail foretold.
Unveiled is the vein of corolla
on the temple that slopes to sleep
and your voice orphic and marine.

As salt from water
I issue from my heart.
The age of laurel vanishes
and the un quiet ardourγυναίκα,Δελφική,χρυσός,
and its pity without justice.

At your naked shoulder
odorous of honey
perishes exiguous
the invention of dreams.

In you I rise, o Delphic woman,
no longer human. Secret
the night of the warm moons’ rains

sleeps in your eyes:
to this quiet of skies in ruins
occurs the inexistent childhood.

In the movements of starred solitudes
to the bursting of the grains
to the will of the leaves
you will be howl of my substance.

ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΩΝ ΔΕΛΦΩΝ

Στον αέρα των κέδρων του φεγγαριού
στο χρυσό στεναγμό ακούσαμε το λιοντάρι.
Ο γήϊνος κλαυθμός προμαντεύτηκε.
Του στέμματος η φλέβα αποκαλύφτηκε
στον κρόταφο που γέρνει για ύπνο
κι η φωνή σου θαλασσινή και ορφική.

Σαν τ’ αλάτι απ’ τη θάλασσα
απ’ την καρδιά μου ανακοινώνω.
Η εποχή της δάφνης πέρασε
κι η ασίγαστος ενθουσιασμός
κι ο οίκτος του δίχως δικαιοσύνη.

Στον γυμνό σου ώμο
που ευωδιάζει σαν το μέλι
το ασήμαντο πεθαίνει
η εφεύρεση ονείρων.

Μέσα σου ορθώνομαι, ώ γυναίκα των Δελφών
πέραν του ανθρώπινου πια. Μυστική
η νύχτα της ζεστής φεγγαρίσιας βροχής

κοιμάται στα μάτια σου:
σ’ αυτόν τον ήρεμο ερηπωμένο ουρανό
υπάρχει η ανύπαρκτη παιδική ηλικία.

Στη κίνηση της μοναξιάς των αστεριών
ως το σκάσιμο του σταριού
και στη θέληση των φύλλων
θα γίνεις το ουρλιαχτό της ύπαρξής μου.

~Salvatore Quasimodo, translated from the English, my Manolis Aligizakis

ΜΕΓΑΣΘΕΝΗΣ

 

Μεγασθένης ο “Πατέρας της Ινδικής Ιστορίας”

Z12_1Dionysos

Ο Μεγασθένης ο Ίων, (περ. 350 – 290 π.Χ.) ήταν αρχαίος Έλληνας γεωγράφος – εθνογράφος, διπλωμάτης και ιστορικός. Υπήρξε πρέσβης του Σέλευκου Α΄ του Νικάτορος για περισσότερα από 10 χρόνια στα ανάκτορα του Τσαντραγκούπτα Μαουρύα (Ελληνικά: Σανδροκόττος ή Σανδράκοττος) στην Παταλιπούτρα, και κατά τους Έλληνες Παλίμβαθρα, (σημερινή Πάτνα) των Ινδιών.
Το βιβλίο του «Ινδικά» αποτελεί την πρώτη ιστορική πηγή που έχουμε για την Ινδία, και γι’ αυτό δίκαια έχει χαρακτηρισθεί ως ο “Πατέρας της Ινδικής Ιστορίας”. Επίσης έχει καταγραφεί ως ο πρώτος ξένος Πρέσβης στα χρονικά της Ινδίας. Η παραμονή του στην Ινδία θα πρέπει να έγινε πριν από το θάνατο του Τσαντραγκούπτα το 288 π.Χ., οπότε και επέστρεψε στην Αραχωσία.
Ο Μεγασθένης στα «Ινδικά» του φέρεται κατά τους ερευνητές να επηρεάστηκε από τα έργα του Σκύλακα, Ηρόδοτου, Κτησία και Εκαταίου, ενώ με τη σειρά του επηρέασε μεταγενέστερους ιστορικούς όπως τον Στράβωνα και τον Αρριανό. Η περιγραφή του για την Ινδία περιλαμβάνει πολλούς “μύθους” αλλά και σημαντικά γεωγραφικά και εθνολογικά στοιχεία. Στην αρχή του βιβλίου του αναφέρεται στους ηλικιωμένους Ινδούς που γνωρίζουν για την προϊστορική άφιξη του Διόνυσου και του Ηρακλή στην Ινδία. Μια ιστορία ιδιαίτερα δημοφιλή κατά τους Αλεξανδρινούς χρόνους. Ιδιαίτερα σημαντικές είναι και οι παρατηρήσεις του για τις θρησκείες των Ινδών, όπου αναφέρεται στους λάτρεις του Ηρακλή (Σίβα) και Διόνυσου (Κρίσνα ή Ίντρα) ενώ δεν αναφέρεται καθόλου στο Βουδισμό που αποδεικνύει ότι η θρησκεία αυτή δεν ήταν ευρέως γνωστή πριν από την ανάληψη της ηγεμονίας από τον Ασόκα.[1]
Τα διασωθέντα αποσπάσματα από τα «Ινδικά» του Μεγασθένη, συνέλεξαν, μετέφρασαν και εξέδωσαν ο E. A. Schwanbeck το 1846 και ο J. W. McCrindle το 1877. Μερικές σημαντικές εργασίες έχουν γίνει και από σύγχρονους λόγιους αλλά δεν έχει υπάρξει μέχρι σήμερα καμία εκμετάλλευση του πρωτοπόρου ιστορικού και διπλωματικού έργου του από την Ελληνική πολιτεία.

http://www.cantfus.blogspot.com

Φώτης Τερζάκης, Η ρομαντική παρακαταθήκη

ΚΕΝΟΣ ΤΙΤΛΟΣ

“]

Η ρομαντική παρακαταθήκη

του Φώτη Τερζάκη


Τα προγραμματικά κείμενα του Ρομαντισμού εκδίδονται αργά και αποσπασματικά στην Ελλάδα, ωστόσο εκδίδονται… Ακόμη μία συμβολή είναι αυτή η προσπάθεια δύο νεαρών λογίων, των Ζ.Δ. Αϊναλή (γεν. 1982) και Μ. Παπαντωνόπουλου (γεν. 1980), με αξιοσημείωτο ποιητικό και μεταφραστικό έργο στο ενεργητικό τους. Ιδού λοιπόν σε αυτόν τον μικρό τόμο τρία βαρύτιμα δείγματα από την ανεξάντλητη ρομαντική παρακαταθήκη, του William Wordsworth, του Samuel Taylor Coleridge και του Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel: κείμενα που αξίζει να ξαναδιαβαστούν προσεκτικά για να διαπιστώσει κανείς πόση από την ενέργεια του Ρομαντισμού παραμένει αξόδευτη παρά, και μέσ’ από όλες, τις δραματικές περιπέτειες του μοντερνισμού στη διάρκεια ενός και πλέον ιλιγγιώδους αιώνα.

Τα μεταφρασμένα κείμενα αποτελούν το δεύτερο μέρος του βιβλίου· το πρώτο είναι μια μακροσκελής εισαγωγή του Ζ.Δ. Αϊναλή, που επιχειρεί να συνοψίσει το εγχείρημα του Ρομαντισμού ως προς τα ουσιώδη γνωρίσματά του: όχι μια…

View original post 950 more words

Αφιέρωμα: Γαλλόπληκτοι Νεοέλληνες Ποιητές

ΚΕΝΟΣ ΤΙΤΛΟΣ

Μέρος Ι

Γεώργιος Εξαρχόπουλος Ματθαίου

Στάθηκε παντελώς αδύνατο να επαληθεύσω τις ημερομηνίες γέννησης και θανάτου αυτού του εντελώς παράδοξου ποιητή, ο οποίος απουσιάζει απ’ όλες, αν δεν απατώμαι, τις ιστορίες της νεοελληνικής λογοτεχνίας. Το μόνο στοιχείο χρονολογικό που διαθέτουμε γι αυτόν είναι η πρώτη και μοναδική του συλλογή που εκδόθηκε το 1842. Ο Γ. Π. Σαββίδης βεβαιώνει πως επρόκειτο για αυθεντικό τρελό. Προσωπικά πάντως διατηρώ τις επιφυλάξεις μου. Διότι τα ποιήματα του είναι τόσο επιτηδευμένα προκλητικά και παρανοϊκά, που δύσκολα θα μπορούσαν να αποδοθούν στην γραφίδα ενός φρενοβλαβούς. Διότι ένας φρενοβλαβής, αν προκαλεί, προκαλεί εν αγνοία του. Ενώ στα ποιήματα του Εξαρχόπουλου Ματθαίου διακρίνουμε ολοκάθαρα μια συνειδητή πρόθεση να παρωδήσει και να προκαλέσει, πρόθεση που συνοδεύεται και από μια ισχυρή δόση φιλελευθερισμού (έτσι, για παράδειγμα, μέσω τολμηρών συνειρμών, η διαύγεια γίνεται «Λευκάδα», το Άσμα Ασμάτων, μετατρέπεται σε «βήμα βημάτων», ο Ναπολέων-Αναπολέων ‘παίζει’ με την πρωτεύουσα μέχρι πρότινος (1833) του νεοσύστατου…

View original post 579 more words

«Προς συντρόφους (εν όψει του 2016)»

Παιδείας Εγκώμιον

Του Γιάνη Βαρουφάκη

Σάββατο, 26 Δεκέμβριος 2015

To 2015 θα μείνει στην ιστορία για την Ανοιξη της Αθήνας, καθώς και για την ήττα που έφερε τη συνθηκολόγηση του καλοκαιριού.

View original post 827 more words

Έλυσαν τον γρίφο της Αμφίπολης

ΕΛΛΑΣ

1901608Σε νέες αποκαλύψεις σχετικά με τα ευρήματα του λόφου Καστά της Αμφίπολης προχώρησε η αρχαιολόγος Κατερίνα Περιστέρη σε διάλεξη την οποία έδωσε στο Πανεπιστήμιο της Κύπρου.

View original post 1,412 more words

Φυγόδικος στους Εγκρεμνούς

ΑΔΕΣΠΟΤΟΣ ΣΚΥΛΟΣ

egkr (1)

Ήλιος στρογγυλεμένος
Κι έξω απ’ το φως ο θάνατος
Αρουραίος καιρός στα λαγούμια του
Βγάζω το άχτι μου ως Κανένας
Ως κάποιος
Ως εκείνος με τις πληγές
Ως ο γυμνιστής στις συμπληγάδες του
Φυγόδικος στους Εγκρεμνούς
Εδώ στη θάλασσα κανείς δε θα με βρει
Το τέλειο καταφύγιο εδώ
Εδώ στο ταψί της άμμου
Κλεπταποδόχος των πάντων

View original post

Ένα λουλούδι άνθισε στο διάστημα!

Παιδείας Εγκώμιον

 Zinnia x hybrida.jpg

Είναι μια ζίνια που καλλιεργήθηκε στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό

Του Νίκου Τσούλια

      Η πράξη ξεπέρασε τη φαντασία… Το γεγονός προηγήθηκε του ονείρου… Πώς μπορεί να έγινε αυτό; Τόσα και τόσα έχουν γραφεί για το διάστημα και την εξωγήινη ζωή. Ολόκληρος και ο πάντα ανθηρός κλάδος της επιστημονικής φαντασίας έχει γράψει για παράξενα όντα, για προηγμένη τεχνολογία των επόμενων αιώνων, για συναντήσεις με εξωγήινους, για αποικισμούς, για ταξίδι στο χρόνο ακόμα και στο παρελθόν αλλά το μεγάλο συμβάν δεν το άγγιξε.

View original post 791 more words

Αναζητώντας την ομορφιά της ζωής

Παιδείας Εγκώμιον

Michelangelo, The Sistine Chapel Ceiling, (1508–12)

Του Νίκου Τσούλια

      Από την ώρα που αρχίζουμε να συνειδητοποιούμε τον εαυτό μας, να συλλαμβάνουμε την πραγματικότητα σε γενικές γραμμές και να ερμηνεύουμε τον κόσμο, αναζητούμε σχεδόν ασυνείδητα στην αρχή αλλά όλο και πιο συνειδητά και πιο συστηματικά στη συνέχεια και για όλη μας τη ζωή την ομορφιά και το ωραίο. Και εκτιμώ ότι αυτή η αναζήτηση αφορά όλους τους ανθρώπους όπου γης και όπου χρόνου.

View original post 717 more words

Η Ήρα και ο Ζεύς στο Δίον

ΕΛΛΑΣ

Το άγαλμα της Ήρας εκτίθεται στο αρχαιολογικό μουσείο του Δίου.Το άγαλμα της Ήρας εκτίθεται στο αρχαιολογικό μουσείο του Δίου.

Μία ομάδα αρχαιολόγων ανακάλυψε κοντά στο όρος Όλυμπος, ένα γλυπτό της Ήρας, της θεάς του γάμου της ελληνικής μυθολογίας, η οποία βρισκόταν δίπλα σε ένα άγαλμα του Διός, που βρέθηκε πριν μερικά χρόνια.

View original post 193 more words