Yannis Ritsos/Translated by Manolis Aligizakis

Ritsos_front large

 

ΥΠΕΡΚΟΠΩΣΗ

 

Λίγο λίγο σχηματίζεται ο χώρος. Οι λέξεις

δεν αντιστέκονται στο ανέκφραστο. Κάθεσαι

στο τσομεντένιο πάτωμα, σπάζεις καρύδια,

βλέπεις τα σύννεφα στη μπακλονόπορτα. Ωστόσο

μην το ξεχνάς πως είσαι Έλληνας — είπε —

ο Ίων γυμνός στο κατώφλι κρατάει ένα ψαλίδι,

κόβει τα νύχια των ποδιών του, περιμένοντας

τους δύο επαρχιώτες φίλους του απ’ τη Σπάρτη.

 

 

 

TIREDNESS

 

Bit by bit the space takes shape. The words

don’t resist the inexpressible. You sit

on the cement floor, you break walnuts,

you look at the clouds through the balcony door. However

don’t forget that you are a Hellene – he said –

Ion naked by the front step holds a pair of scissors,

clips his toe nails waiting for

his two provincial friends from Sparta.

 

www.libsolibertad.com

www.manolisaligizakis.com

Advertisements

One thought on “Yannis Ritsos/Translated by Manolis Aligizakis

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s