Κατερίνας Αγγελάκη Ρουκ//Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΖΩΗ
Έχω κλείσει όλα τα παράθυρα
που έβλεπαν στον κήπο της σάρκας.
Τα παντζούρια μόνο άγγιζαν
τα κλαδιά της αγάπης
που έγερναν ξεραμένα
κι άγγιζαν το χώμα.
Μακριά στεκόμουνα
από τη θέα των θνητών αστεριών
φυλαγόμουνα μήπως κι επιθυμήσω.
Και τώρα; Χωρίς τίποτα ν’ αλλάξει
υπήρξε μόνο μια στιγμή
όπου ένα εύγλωττο βλέμμα
περιέγραφε κάτι
ασύγκριτα πιο συναρπαστικό
απ’ τη δική μου πραγματικότητα
MOMENTARY LIFE
I closed all the windows
that looked to the garden of flesh
the shutters only touch
the tree branches of love
that hang loose
and touch the ground
I stay away from
the view of mortal stars
I hide myself just not to desire.
And now? With nothing changed
only one moment is left
when the keen eye
will describe something
incomparably more exciting
than my own reality
ANTHOLOGY of NEOHELLENIC POETRY, translated by Manolis Aligizakis, Ekstasis Editions, Victoria, BC, autumn 2017