ΠΡΟΒΑ ΘΑΝΑΤΟΥ
Στάλλες βροχής σαν λεπιδόπτερα
ερευνούν τον γεμάτο τρύπες ουρανό
και με τη ματιά τους τον μπαλώνουν
πάντα πέφτουν στα πόδια τους
σαν μάγισες που `γιναν γάτες
με τα νύχια τους
που έκοψε η γειτόνισά μου Γιανόσκα
κι έγινα ήρωας
την πιο απρόσμενη στιγμή
καθώς ο Γιάννος μας φαντάζεται
το θάνατό του
και καταγράφει σχετικά σενάρια
DEATH REHERSAL
The raindrops, like moths
stare back at the full of holes sky
and patch it up with their look
they always land on their feet, like
witches changed into cats
whose claws are cut off
by your neighbour, Janoska
who turns into a hero
at the most unexpected moment
when our Janos imagines
his own death and
scribbles several drafts about it.
ΦΩΣ ΣΤΙΣ ΠΕΥΚΟΒΕΛΟΝΕΣ, Ποίηση Καρόλου Φελίνγκερ, μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη, Libros Libertad, Vancouver, Canada, 2017