Yannis Ritsos-translated by Manolis Aligizakis

Ritsos_front large



Ανεξερεύνητα—είπε. Πέρασα κάτω από υπόγειες στοές.,

συνάντησα παγωμένα νερά και δύσμορφα αγάλματα. Είδα

τα μεγάλα πιθάρια αδειανά κατά μήκος του χρόνου. Νύχτωνε.

Έπεφταν άστρα πολλά σε πετρώδεις γκρεμούς. Τώρα επιστρέφω.

Άδειος ο δρόμος. Χάραμα ωχρό. Στο κατώφλι μου βρίσκω

το σκεπασμένο καλάθι με το φίδι και το μαργαριτάρι.





Unexplored – he said. I went through underground stoas,

I met icy waters and deformed statues. I saw

the large storage jars empty along the length of time. It became night.

A lot of stars fell on rocky crevasses. Now I return.

The street is deserted. Pale dawn. By my front door I find

the covered basket with the snake and the pearl.



Γιάννη Ρίτσου-Ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Yannis Ritsos-Poems/Translated by Manolis Aligizakis





Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s