ΘΕΛΩ

ΘΕΛΩalphaΩ ΝΑ `ΜΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΣΕ ΟΛΑ

Θέλω να `μαι η αγάπη σε όλα

στον εραστή

η λατρευτή

ζάλη

η αύρα

ο καθρέφτης του νερού

κι εκείνο τ’ άσπρο σύνεφο

ατμός

αναποφάσιστος

που στιγμιαία σε καλύπτει

 

***

ΣΥΝΟΡΑ

Ήμουν το σύνεφο

κι η βροχή

κι η θάλασσα

και θέλω να γίνω το φεγγάρι

κι ο τοίχος

κι εσύ

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Translated by Manolis Aligizakis
I want to be everything in love

I want to be everything in love
the lover
the beloved
dizziness
the breeze
the reflecting water
and that white cloud
vaporous
indecisive
that covers us for an instant.

***
BORDERS

I was the cloud
and the rain
and the sea
and I want to be the noon
and the wall
and you.

Claribel Alegría, Nicaragua (1924 – 2018)

Translation: Germain Droogenbroodt – Stanley H. Barkan

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s