Γιάννη Ρίτσου//Yannis Ritsos//translated by Manolis Aligizakis

11007741_1028336327180072_6866849738460871477_n

ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΥΠΟΓΕΙΟ

 

Αυτές οι σούστες των παλιών καναπέδων, τα στριμμένα σύρματα

ντυμένα την αυστηρότητα της σκουριάς, πεταμένα

στο κάτω υπόγειο—χρόνια σε αχρηστία. Κυριακή μεσημέρι

κ’ έλεγες: “Καλημέρα σας, κύριε, τα σέβη μου στη σύζυγό σας”,

γιατί έπρεπε κάτι να πεις, κι ας μην είταν κανένας ν’ακούσει,

κοιτώντας απ’ το χαμηλό παράθυρο τ’αργά πόδια των νεκρών

με τα φρεσκοβαμμένα τους παπούτσια, και στο πάτωμα χάμου,

που μύριζε ακόμη απ’ τον παλιό χυμένο μούστο, ένα χέρι κομμένο

δεμένο με κίτρινο σπάγγο, κ’ ένα χέρι στην τρύπα του τοίχου

τραβώντας το σπάγγο, κάνοντας τ’ άλλο χέρι να πηδάει

αδέξια, απρόοπτα, λυπημένα, και κάπως αστεία—ένα πήδημα

ψηλώτερα απ’ το θεμιτό,— ένα πήδημα σαν έξω απ’ τον κόσμο.

 

~Αθήνα 2-4-71

 

 

IN THE LOWER LEVEL OF THE BASEMENT

 

These springs of old sofas, the twisted wires

dressed by the austerity of rust, thrown away

in the lower level of the basement – for years useless. Sunday

noon and you said “Good Morning sir, my regards to your wife”,

because you had to say something, even though no one listened to you,

looking through the low window the slow legs of the dead

with their freshly polished shoes; and down on the floor

that still smelled of very old spilled grape must, a severed hand

tied with a yellow string and a hand in the hole of the wall

that pulled the string, making the other hand jump

uncontrollably, unexpectedly, sorrowfully and somehow funny –

a jump higher than possible – a jump as if out of this world.

 

~Athens, 2-4-71

 

 

~Γιάννη Ρίτσου-Εκλεγμένα Ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

~Yannis Ritsos-Selected Poems/Translated by Manolis Aligizakis

 

www.libroslibertad.com

www.ekstasiseditions.com

 

 

Advertisements

Φανή Αθανασιάδου, Προσφορά

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Προσφορά

Αθέτησε τον λόγο της∙
έτσι πιάστηκε
σε μια ανήκουστη για κείνη δέσμευση∙
να προλογίζει την είσοδο
της «αυτού μεγαλειότητας»
μεθοδευμένης υπόκλισης
πριν ξεκινήσει το πρωί για το γραφείο.
Ήταν μια προσφορά
των πολυκαταστημάτων της υπόληψης
–μοναδική ευκαιρία–
να αγοράσει με δόσεις το προϊόν εκείνο
που μήνες τώρα υποσχόταν
μεγαλύτερη καύση θερμίδων
χωρίς ιδιαίτερο κόπο εκ μέρους της
παρά μόνο με την ολιγόωρη καθημερινή της έκθεση
σε διορθωτικές λάμπες αλογόνου.

Από τη συλλογή Δελτίου καιρού (2010) της Φανής Αθανασιάδου

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Φανή Αθανασιάδου

View original post

Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο: Πράσινες πολιτιστικές διαδρομές.

ΕΛΛΑΣ

«Μυρίζει τριαντάφυλλο στο μυκηναϊκό παλάτι» για νήπια και προνήπια στις 9/5 και θεματική ξενάγηση από αρχαιολόγο του Μουσείου στην αίθουσα της Θήρας στις 10 & 11/5.

View original post 315 more words