Diary Page 80
The climbing roses bloom,
as if the landscape bleeding to death.
As if it has opened its veins.
As if it knows what is to come.
Also, the landscape, they will claim,
may not anymore just be—
it, too, must be for or against.
ΣΕΛ. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ `80
Τ’ αναρριχώμενα ρόδα ανθίζουν
καθώς το τοπίο αιμορραγεί
σαν να `χουν κοπεί οι φλέβες του
σαν να γνωρίζει τί επέρχεται
θα ονομάσουν το τοπίο δικό τους
δεν μπορεί πια απλά να υπάρχει
πρέπει να πάρει το μέρος του ενός
ή του άλλου.
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis
Reiner Kunze, Germany, 1933
Translation Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan
from: “Zimmerlautstärke”, © Fischer Verlag, 1972