Titos Patrikios-Selected Poems/Translated by Manolis Aligizakis

processed

Yannis Ritsos-Titos Patrikios, Athens, 1954

ΚΑΤΑΦΑΤΣΑ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ

Στον Γιάννη Ρίτσο

Ι

 

Από πέτρα σε πέτρα από ρίζα σε ρίζα από λάμπα

σε λάμπα, η νύχτα τρέμοντας, σαν ένα στάχυ από γυαλί,

φέρνει ξανά στην άλλη βλάστηση

που τώρα, κάτω απ’ τα κορμιά μας, είναι το κάρβουνο,

ως τα πυκνά, τ’ ανάποδα πηγάδια των άστρων

όπως ανεβοκατεβάζουν τους κουβάδες της μακρινής φωτιάς

τους.

Μια λέξη, κι άλλη λέξη, μια χειρονομία, χίλια στόματα

σε κάθε στάση σε κάθε κίνηση, τα κοριτσίστικα γέλια

που μόνο είχες προβλέψει, βαθιά σιωπή βιολιού,

ένας κύκλος που κλείνει η αλυσίδα που συνεχίζεται

κι οι ανοιγμένες φλέβες του χρόνου δίχως αρχές δίχως τέλος.

 

Τέσσερα πρόσωπα ψηλαφούν τον ουρανό.

Βέγας —  ο εφορμών αετός

Αλταϊρ — ο ανυψούμενος αετός

(πάνω απ’ τις στενές κοιλάδες που πρωτοξεκινήσαμε).

Και η Κασσιόπη, η πολύ όμορφη Κασσιόπη,

στο πείσμα της αυστηρής Αθηνάς, στο πείσμα της άμμου που

τα σκέπαζε.

Μόνη — θυμάσαι; — η Ανδρόμεδα και φοβισμένη στην

ακρογιαλιά

μην ξέροντας για τον Περσέα

κι όμως ελπίζοντας.

Των αστεριών οι δρόμοι, οι δρόμοι των ανθρώπων,

οι πεδιάδες του διαστήματος αυλακωμένες σε λοξές

διασταυρώσεις

αυτά τ΄ ατέλειωτα εκατομμύρια έτη φωτός…

 

Έ, και λοιπόν;

 

 

 

OPPOSITE THE SKY

 

forYannis Ritsos

 

 

 

I

 

From stone to stone, from root to root,

from lamp to lamp the night,

as if made of foggy glass, leads

to the other sprouting, which now resembles

coal under our bodies, up to the crowded,

inverted wells of the stars,

that pull up and down the buckets

of their distant fire.

One word, another one, a gesture,

a thousand mouths, in every position,

in each movement the girly laughter

which you had foreseen,

deep silence of a violin, the circle

that closes like an extending chain

and the open veins of time

without beginning nor end.

 

Four faces grope the sky.

Vegas, the charging eagle

Altair, the rising eagle

over the narrow valleys we first started

Cassiopeia, the beautiful Cassiopeia

opposite the spite of Athena, opposite

the spite of the sand that covered her.

Alone, you remember?

And the scared Andromeda by the shore

having no news from Perseus,

yet hoping.

The roads of the stars, roads of the people

ploughed plains of the universe

crossroads in slanting fashion

those endless millions of light years…

 

Then, what?

 

 

~ Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

 

Our Ghosts Are Mirrors of What We Were

SENTENTIAE ANTIQUAE

From Porphyry’s onStyx [Fragments preserved in Stobaeus 1.49.50]

“The notion explored is that the souls [of the dead] are like images which appear in mirrors or those on the surface of water which appear to resemble us completely and imitate our movements but have no solid matter for grasping or touching. This is why he calls them “images of exhausted men” (11.476)

῾Υποτίθεται γὰρ τὰς ψυχὰς τοῖς εἰδώλοις τοῖς ἐν τοῖς κατόπτροις φαινομένοις ὁμοίας καὶ τοῖς διὰ τῶν ὑδάτων συνισταμένοις, ἃ καθάπαξ ἡμῖν ἐξείκασται καὶ τὰς κινήσεις μιμεῖται, στερεμνιώδη δ’ ὑπόστασιν οὐδεμίαν ἔχει εἰς ἀντίληψιν καὶ ἁφήν· ὅθεν αὐτὰς ‘βροτῶν εἴδωλα καμόντων’ (λ 476) λέγει.”

From Porphyry’s comments on Kirkê and the transformation of the soul (Stobaeus, 1.49.60.48):

“These things are no longer myth and poetry, but the truth and an account of nature.”

Καὶ οὐκέτι ταῦτα μῦθος οὐδὲ ποίησις, ἀλλὰ ἀλήθεια καὶ φυσικὸς λόγος.

Image result for Ancient Greek Elpenor vase MFA Pelike with Odysseus and…

View original post 3 more words

«Emotions, ένας κόσμος συναισθημάτων» στο Μουσείο Ακρόπολης

ΕΛΛΑΣ

Το κορυφαίο μουσείο της χώρας και ένα από τα σπουδαιότερα στον κόσμο, το Μουσείο Ακρόπολης, σε μια σπάνια και σημαντική σύμπραξη, συναντά το Ίδρυμα Ωνάση, που μετρά 42 χρόνια προσφοράς στον Πολιτισμό και την Παιδεία. Αποτέλεσμα της συνεργασίας αυτής είναι η συνδιοργάνωση της έκθεσης «εmotions, ένας κόσμος συναισθημάτων», που παρουσιάστηκε με μεγάλη επιτυχία στο Ωνάσειο Πολιτιστικό Κέντρο Νέας Υόρκης.

View original post 340 more words

Κίμωλος: Κολυμπήστε στα υπέροχα νερά, στα Πράσσα – Δείτε τις φωτογραφίες

ΕΛΛΑΣ

Στα δυνατά «χαρτιά» της Κιμώλου συγκαταλέγονται κάποιες από τις πιο ωραίες παραλίες των Κυκλάδων, ανάμεσα στις οποίες και τα Πράσα ή Πράσσα, κατά κοινή ομολογία η ωραιότερη και δημοφιλέστερη του νησιού.

View original post 109 more words

Βασίλης Τσιτσάνης, Τα Παντρεμενάδικα

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Τα Παντρεμενάδικα

Χασάπικο
Μουσική & στίχοι:Βασίλης Τσιτσάνης
Τραγούδι:Νταίζη Σταυροπούλου & Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη φωνογράφηση:1940[HMV AO 2645]

Τα λέν’ Παντρεμενάδικα,
γιατί έχει κοριτσάκια,
που σαν περάσεις και τα δεις
σε βάζουν σε μεράκια.

Στο Βύρωνα, στη γέφυρα,
κι εκεί στον Άγιο Γιώργη,
είναι το νυφοπάζαρο
που το ζηλεύουν όλοι.

Το πώς κι εγώ μπερδεύτηκα
στο νου μου δεν το βάζω,
και παντρεμένος βρέθηκα
χωρίς να καταλάβω.

Και πάλι ένα προπολεμικό τραγούδι του Βασίλη Τσιτσάνη που γράφτηκε στην περίοδο της διαμονής του στη Θεσσαλονίκη (1938-1946). Τα Παντρεμενάδικα ήταν συνοικία της προπολεμικής Αθήνας, κοντά στο Α’ Νεκροταφείο.

Translatum: Favourite Music and Lyrics / Βασίλης Τσιτσάνης, περίοδος 1936-1954

View original post

Βασίλης Τσιτσάνης: Σε ζηλεύω, σε πονώ

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Σε ζηλεύω, σε πονώ

Χασάπικο
Μουσική & στίχοι:Βασίλης Τσιτσάνης
Τραγούδι:Στράτος Παγιουμτζής & Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη φωνογράφηση:1940[Columbia DG 6546]

Σ’ αγαπώ και το φωνάζω,
δώσε βάση τι θα πω,
τίποτα πια δε γουστάρω,
μοναχά τα μάτια σου τα δυο.

Μ’ έκανες να σε ζηλεύω
σαν σε χάνω μια στιγμή,
σε ζητώ και σε γυρεύω,
χαρά δεν ξέρω τι θα πει.

Δεν μπορείς να καταλάβεις
της καρδιάς μου τον καημό.
Σ’ αγαπώ και το φωνάζω,
σε ζηλεύω, σε πονώ.

Οι στίχοι κάθε στροφής τραγουδιούνται δυο φορές με αντίστροφη σειρά στίχων τη δεύτερη φορά (σχ. 1, 2, 3, 4 / 3, 4, 1, 2).

Στην άλλη πλευρά του δίσκου βρίσκεται το τραγούδι «Χαρέμια με διαμάντια» του Βασίλη Τσιτσάνη.

[Πηγή για τους στίχους: Θεόφιλος Αναστασίου, «Βασίλης Τσιτσάνης, Άπαντα»]

Translatum: Favourite Music and Lyrics / Βασίλης Τσιτσάνης, περίοδος 1936-1954

View original post