Titos Patrikios-Poems//translated by Manolis Aligizakis


Κυλιόνταν στους λασπόδρομους οι μεθυσμένοι
ο γερο-αντάρτης τραγουδούσε μες σε λυγμούς και σάλια
“Εμπρός ΕΛΑΣ για την Ελλάδα”
ώσπου τον έπιασαν οι αλφαμίτες.
Ο Σοφιανός σερνόταν δίπλα μου
βρωμοκοπώντας ούζο φωνάζοντας στον άδειο θάλαμο
“Εγώ είμαι χαφιές έγινα χαφιές
για μια σαρανταοχτάωρη άδεια
διώξε με από κοντά σου, διώξε με”.
Κ’ εγώ τον κράταγα απ’ το κούτελο
για να ξεράσει.


The drunk men rolled in the muddy road

the old guerilla sang among sobs and saliva

Hail to you ELAS* for Hellas

until the army police took him.

Sophianos was crawling next to me

stinking of ouzo and yelling in the empty room

I turned into a traitor for a 48 hour release

expel me from your company, expel me

and I held his forehead so he could throw up.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s