C. P. CAVAFY/translated by Manolis Aligizakis

ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΑΧΑΙΚΗΣ ΣΥΜΠΟΛΙΤΕΙΑΣ

               ΠΟΛΕΜΗΣΑΝΤΕΣ

Ανδρείοι σεις που πολεμήσατε και πέσατ’ ευκλεώς

τους πανταχού νικήσαντας μη φοβηθέντες.

Άμωμοι σεις, αν έπταισαν ο Δίαιος κι ο Κριτόλαος.

Όταν θα θέλουν οι Έλληνες να καυχηθούν

«Τέτοιους βγάζει το έθνος μας» θα λένε

για σας. Έτσι θαυμάσιος θάναι ο έπαινός σας.—

Εγράφη εν Αλεξανδρεία υπό Αχαιού

έβδομον έτος Πτολεμαίου, Λαθύρου.

THOSE WHO FOUGHT FOR

THE ACHEAN LEAGUE

You were gallant who fought and fell in glory;

unafraid of those who were victorious everywhere.

You are immaculate, though Diaios and Kritolaos were to blame.

When the Greeks want to boast, they will say

“Our nation breeds men such as these”, about you.

So marvelous their praise for you shall be—.

This was written in Alexandria by an Achaean;

in the seventh year of the reign of Ptolemy Lathyros.

~ΚΑΒΑΦΗ-ΠΟΙΗΜΑΤΑ, μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

~CAVAFY-POEMS, translated by Manolis Aligizakis

www.libroslibertad.com

www.ekstasiseditions.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s