Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry 1750-2018

POEM by Miltos Sachtouris//translated by Manolis Aligizakis

ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΠΟΓΕΜΑ

Εκείνο το πράσινο απόγεμα
ο θάνατος είχε βάλει, στόχο την αυλή μου
απ᾿ το νεκρό μου το παράθυρο
με το βελούδινο μου μάτι
τον έβλεπα να τριγυρνάει
γύριζε και παράσταινε τον κουλουρτζή
γύριζε καὶ παράσταινε τον λαχειοπώλη
και τα παιδιὰ τίποτα δεν υποπτεύονταν
έπαιζαν με πιστόλια και τσίριζαν
αυτὸς πάλι γύριζε και πλησίαζε
και πάλι μάκραινε και έφευγε
ύστερα ξαναρχόταν
στο τέλος αγριεύτηκε
άρχισε να ουρλιάζει
έβαψε τα μάτια και τα νύχια του
φούσκωσε τα βυζιά του
άρχισε να μιλάει με ψιλὴ φωνὴ
έκανε σὰ γυναίκα…

τότε είναι που έφυγε ὁριστικὰ
ψιθυρίζοντας:

-Δεν είχα τύχη σήμερα
αύριο θα ξανάρθω

GREEN AFTERNOON

That green afternoon

Hades took aim at my yard

from my dead window

with my silky eye I saw Him

going around pretending to sell buns

he walked around pretending to be a lotto seller

the children didn’t suspect anything

they played with guns and they yelled

while Hades came close for awhile

then distanced himself for awhile

He then came back closer

at the end He got angry

He started to howl

He made up His eyes

He colored His nails

He inflated up his breast

He started talking in a high pitch voice

He acted like a woman

then He finally decided

to leave whispering:

I wasn’t lucky today

I’ll return tomorrow

~Neo-Hellene Poets an Anthology of Modern Greek Poetry 1750-2018, translated by Manolis Aligizakis

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s