Swamped, a novel by Manolis Aligizakis



             After taking care of dinner for the boys, Eteo dressed carefully and drove to the east side of Burnaby where Susan lived. She opened the door and hugged him when he stepped inside. Their lips locked in a long kiss. He admired her smiling face and exquisite makeup. Susan always did her eyes in the way Eteo liked with light rosy eyeshadow and precise eyeliner. Today she wore a beige blouse with a dark brown skirt that complimented her beautiful body. Eteo felt her shivering as they kissed and his face glowed in amazement at the thought of Susan’s style. Her daughter Monica was at home and Eteo greeted her. Monica smiled and responded with a pleasant greeting as her mom got ready to go out the door with her date.

           In the car he kissed her again before he started to drive. He had in mind to take her to a Greek restaurant in Port Coquitlam, one of the few places where one could enjoy a dinner and dance. It belonged to a Greek man from Rhodes named Michael; Eteo knew from the stock market. He had met Michael at a meet and greet for stock promoters at the restaurant and he got impressed by the young man with a fiery attitude and a well-established business.

“Where are you taking me, Eteo?”

He took Susan’s hand. He loved to drive while holding hands with the woman next to him and Susan clearly found it romantic. She beamed at him.

“We’re going to Michael’s,” he told her. “It’s a Greek place in Port Coquitlam that belongs to a person I know. It’s a good place where we can dance as well as eat. I hope you’ll like, and the food is always very good as well,” he added caressing her hand.

            Susan blushed at this gesture, but her eyes and smile spoke only of her thanks and pleasure.

            It took about half an hour to reach the place. Michael came out from his office to greet them personally. He took Susan’s hand and kissed it, then turned to Eteo.

          “Hello Eteo. Welcome to Michael’s,” he said.

          “Good to see you again, Michael. How are you? How’s business?”

          “We’re doing very well, thank you. Follow me. I’ll take you to your table,” Michael said and picking up menus from the front desk he guided them to a booth where they made themselves comfortable.

           Michael’s was a sophisticated restaurant catering to middle-aged patrons. It was decorated in modern accents although with a Greek touch here and there such as small statuettes and ceramic pieces in authentic Aegean designs. Apart from these small Greek touches it was a well-designed international place with food that reflected that ethos, including some of the Greek dishes that most Canadians were very familiar with and plenty of other dishes from around the world. While Susan delved into the menu with Eteo’s guidance, they ordered gins and tonic. Eteo knew exactly what he would like to eat tonight.

           Susan’s face glowed with satisfaction as she sipped her drink and smiled at Eteo.    

          “What would you like to eat tonight, sweetheart?” he asked

          “I don’t know yet. What you will have? What would you suggest?”

          “I know what I want,” he replied, underscoring each word “but for now, here, I’ll order the lobster and would recommend it for you too. Michael presents it with beautiful side veggies and rice pilaf. I’m sure you’ll love it”

            Susan looked deep into his eyes. “I would love you to eat what you like, but here, now, I’ll order what you recommend. You know this place better than I.”

           His hand touched her legs under the booth, and feeling them very warm, he smiled at her. Her hand joined his as they perused the menu for a while. The gin and tonic began to do its job, and soon they were in a very pleasant state of mind. The server came and they ordered their meals. The band launched into a tune Eteo knew well, and taking Susan by the hand, he led her to the small dance floor in front of the band. As they danced, Eteo held her tight to his body, and Susan felt him so close and so hot she wanted to touch him all over. She discreetly rubbed her breasts on him while her legs played around Eteo’s to his delight. After the tune, as they sat in their booth, the privacy it gave them worked to their advantage. Eteo’s hand was able to explore Susan’s legs under the table, a gesture Susan loved. She moved a little forward to make her legs easier to reach while her hand caressed his firmness and her eyes spoke for her. Her eyes said many things without a word being spoken. They said she wanted him so much that she wished they were in bed already so that she could go down on him.

Their exciting thoughts and gestures were interrupted by the server with their plates, and they focused on eating, leaving other things for the appropriate time later that night. The food was delicious, as Eteo had promised, the delicious sautéed Chinese broccoli and rice pilaf perfectly complementing the lobster. They enjoyed the food and wine and danced a few more dances until time came to pay the bill and go. It was already almost eleven o’clock, but they drove around the east side of Vancouver for a while before returning to Susan’s house.

           Monica had gone to bed, so Susan sat with Eteo in the living room to enjoy a cup of coffee. When they finally went upstairs and closed the bedroom door, Susan fell on Eteo as if she had waiting for this moment for years. In a flash she undressed him. He lay on his back and let her do whatever she wanted. Susan was a very erotic woman and went down on him methodically, massaging and playing his firmness with her tongue, which gave Eteo incomparable pleasure. Then she climbed on him and graced him with delight unfelt up to now, an unimaginable erotic pleasure, until the apex came and went and came again. Spent and exhausted she lay next to him at last, her soft breathing and sighs eloquent witnesses to her utmost satisfaction. Slowly that breathing relaxed and grew slower until they both fell asleep.

           Eteo opened his eyes and looked at the clock. It was three in the morning, time for him to go home. He got up to prepare himself and Susan took him to the door. He got in his car and drove back to North Vancouver. The three boys were asleep in their rooms.

Yannis Ritsos-Poems, Selected Books, Volume II



ΑΛΛΑΓΗ (Απόσπασμα)

Ένα μπαλκόνι κρεμασμένο στον ουρανό

ένα μικρό σύγνεφο που πικραίνει τη θάλασσα — μεγαλώνει το


μια φωτιά τσοπάνου στο απόβροχο τους δάσους — σβήνει.

Η βραδιά μαζεύει απ’ το σύρμα τα νοτισμένα μεσοφόρια της

ώσπου ν’ ανάψει πίσω απ’ το βουνό τη λάμπα της.

Φεύγουν τα χρώματα και τα παιδιά, μένουνμονάχα οι πέτρες,

φεύγει απ’ τις φλέβες της ημέρας  το αίμα,

δυο πλατειές στάλλες λυώνουν στο νερό,

ο καπνός του τσιγάρου είναι το πρόσωπο εκείνου που κάπνιζε

         στην προκυμαία.

Πρέπει να κλείσουμε τώρα τα παντζούρια

πρέπει να μπάσουμε μέσα τα τοπία μας. Έχει υγρασία.

Πάνου στα ζτάμια μένει απόμακρο το σούρουπο

σαν πρόγραμμα λαϊκής γιορτής όταν σκορπάει ο κόσμος

κι ανδειάζουν τα καφενεδάκια κ’ οι ταβέρνες της πλατείας.

Ο ίσιος κολλάει στις μάντρες και στα σπίτια του νησιού

όπως κολλάει η καρβουνόσκονη στο πρόσωπο του θερμαστή.

           Κανείς δεν ήρθε.

Κι όμως εσύ κρατάς ακόμα στις παλάμες σου

την πικραμένη ανάσα της λυγαριάς

το στυφό αγέρα του αμπελιού

κι ένα κομμάτι θάλασσα ιδωμένο πίσω απ’ το δίχτυ ενός

πευκόκλωνου. Δε μας τα πήραν όλα.

Σε λίγο θάρθει η νύχτα μας ν’ αποτελειώσει τη σιωπή μ’ ένα

          τετράστιχο άστρο

θ’ αφήσει τη μεγάλη αξίνα της μπροστά στην πόρτα μας

θ’ αφήσει κρεμασμένο δίπλα μας το αμίλητο φεγγάρι της

όπως αφήνει η μάνα μας τη βέρα της στο κομοδίνο πριν από

        τον ύπνο.


THE CHANGE (excerpt)

A balcony hanging from the sky

a little cloud that embitters the sea — the cloud


the fire of a shepherd, in the forest, is put out

           by the rain.

The evening gathers its moist undergarments from

the cloths line before it lights its fire behind the mountain.

Colors fade away, children leave, only the stones remain;

the blood of the day is shed off its veins

two big raindrops melt in the water

the cigarette smoke is of that person who smokes

           at the quay.

We have to close our window shutters now

to take inside our images. There’s dumbness.

The faraway dusk remains on the window panes like

the program of the folk festivity after the people disperse

and the small cafes and taverns quieten down.

Shadows get glued on the fence-walls and on the houses

of the island like coal dust is glued on the face of the stoker.

             No one has come.

And yet you still hold the bitter breath of the osier

in your hands, the pungent air of the grapevine

and a piece of the sea we saw behind the net

of a pine tree branch. They haven’t taken

            everything from us.

Soon our night will come to finish silence with

            the quatrain of a star

leaving its big spade in front of our door

and its silent moon hanging next to us

like the mother puts her wedding ring on the night table

             before she goes to sleep.

Εορδαία: Μοναδική κλίνη 2.100 ετών με τα σύμβολα του θεού Απόλλωνα


Μικρογραφική, πειραματική αναπαράσταση της χάλκινης κλίνης της Μαυροπηγής.

Κάτω από τα θεμέλια μιας κατεδαφισμένης -στο πλαίσιο επέκτασης του λιγνιτωρυχείου της ΔΕΗ- σύγχρονης κατοικίας στη Μαυροπηγή, του δήμου Εορδαίας Κοζάνης, αποκαλύφθηκε ένα εύρημα μοναδικό στον ευρύτερο ελλαδικό χώρο. Μία κλίνη του 1ου αιώνα π.Χ. πάνω στην οποία είχε ταφεί μία πλούσια γυναίκα. Ένα κρεβάτι διαστάσεων 2Χ90 μ., με ύψος 40 εκατοστά, «σαν ένα δικό μας σημερινό ντιβάνι», εξηγεί στο ΑΠΕ-ΜΠΕ η αρχαιολόγος, υπεύθυνη της ανασκαφής και προϊστάμενη της Εφορείας Αρχαιοτήτων Κοζάνης Αρετή Χονδρογιάννη-Μετόκη, η οποία στο πλαίσιο του 33ου Αρχαιολογικού Συνέδριου για τις ανασκαφές στη Μακεδονία και τη Θράκη- που ξεκίνησε την Πέμπτη και ολοκληρώνεται σήμερα, Σάββατο 24 Απριλίου 2021- παρουσιάζει τα αποτελέσματα της ανασκαφικής έρευνάς της, στα λιγνιτωρυχεία της ΔΕΗ την περίοδο 2018-2020.

View original post 1,330 more words

Titos Patrikios-Selected Poems



Δυο πόδια αναπαύονται

σταρένια, γερτά από το πεζούλι.

Κι ο κήπος με το πιο καλό πηγάδι, τις ροδακινιές.

Βαθύσκιωτα πόδια, πόδια σιωπηλά

να σκίζουνε με μια μικρή τους κίνηση το φως.

(Ούτε αναζήτηση ούτε προέκταση

μη με ρωτάς άν είδα

μη με ρωτάς άν ξέρω.)

Δυο γυμνωμένα πόδια που αναπαύονται

αντίκρυ στο ηλιοβασίλεμα.


Two wheaten legs rest

leaning on the ledge and

the orchard with the good water well

and the peach trees.

Shadowy legs, silent feet which

rip the light with each tiny movement;

(no quest nor extension

don’t ask me whether I saw

whether I know)

two naked legs rest

opposite the sundown.

Yannis Ritsos-Poems, Selected Books, Volume III


3 Νοεμβρίου 1948

Μόλις πάμε ν’ ανοίξουμε μια πόρτα

ο αγέρας την κλείνει.

Έτσι κλειδωμένοι απ’ έξω

σφίγγουμε καθένας τα κλειδιά του

μ’ όλο πούχουμε μονάχα μια στάμνα

μ’ όλο που κανένας μας δεν λεχει σπίτι.

Σήμερα δεν ξέρω να μιλήσω.

Σήμερα μιλάω στο πρώτο πρόσωπο.

Σαν σε χτυπάει  ο δικος σου η πίκρα είναι διπλή.

Ένα λεωφορείο πέρασε το απόγευμα.

Ένας ξένος με χαιρέτισε στα χωράφια.

Ήθελα να του πως ευχαριστώ, Δεν μίλησα.

Ξέχασα να κοιτάξω τα σύννεφα. Ναι, οι μυγδαλιές

πήρανε χρώμα καστανό, θάναι που χινοπώριασε

κι οι μύγες πλήθυναν πολύ. Κάθουνται στο χαρτί που γράφω.

Και τί που πήραν χρώνα καστανό-βιολετί; Τα μερμήγκια

έχουν το χωματένιο σπίτι τους, είναι ζέστη  εκεί μέσα.

Εγώ δεν χωράω στη φωνή μου. Τα πόδια μου

Μένουν απ’ όξω. Κρυώνω. Και με βλέπουν.

Θα πρέπει νάφταιξα πολύ.

Για τον Γιώργη Ζάρκο

To Koskino

Ο Γιώργης Ζάρκος ή Πάρκος, ένας από τους πιο τολμηρούς λογοτέχνες της γενιάς του, γεννήθηκε το 1902 στην Αμαλιάδα της Ηλείας. Είχε άλλα πέντε αδέρφια. Σχολείο πήγε στην Αμαλιάδα όπου και πήρε απολυτήριο γυμνασίου. Το 1920 ήρθε στον Πειραιά και φοίτησε σε τεχνική σχολή. Παρ’ όλο που οι γονείς του ήταν εύποροι, τα πρωινά δούλευε σε μηχανουργείο. Την θητεία του την έκανε στο ναυτικό. Μπαρκάρισε και ταξίδεψε ως δεύτερος μηχανικός σε φορτηγά καράβια. Διώχτηκε απ’ την δικτατορία του Μεταξά. Εντάχθηκε από νεαρή ηλικία στο ΚΚΕ. Κατά τη διάρκεια της μεταξικής δικτατορίας εξορίσθηκε στην Ανάφη, όπου παρέμεινε εξόριστος για 7½ χρόνια. Αργότερα μεταφέρθηκε στις φυλακές Αβέρωφ, μετά την απελευθέρωση το ΚΚΕ τον κατηγόρησε και τον απομάκρυνε.

Είχε υιοθετήσει τη φωνητική γραφή. Ο Ζάρκος ήταν πολυγραφότατος, αλλά εξακολουθεί να είναι και σήμερα δυσεύρετος. Οι περισσότεροι τίτλοι είναι εξαντλημένοι, οι δημόσιες βιβλιοθήκες τον αγνοούν κι ούτε λόγος βέβαια για σχολικά βιβλία. Δημοσίευσε διηγήματα…

View original post 669 more words

Daily Dose of Bhagwad Gita

Be Inspired..!!

Quotes on Gita :‘If one reads Bhagavad-Gita very sincerely and with all seriousness, then by the grace of the Lord the reactions of his past misdeeds will not act upon him’Lord Shiva to Parvatidevi, Gita-Mahatmya.

No other philosophical or religious work reveals ,in such a lucid and profound way, the nature of consciousness, the self, the universe and the Supreme. I will shall read (Youtube Link Attached) and write Gita verses from the book “Bhagvan-Gita As It Is” by Swami Prabhupada everyday.

Chapter 2 – Text 55

Chapter 2 – Contents of the Gita Summarised

Text 55 – The Supreme Personality of Godhead said: O Pārtha, when a man gives up all varieties of desire for sense gratification, which arise from mental concoction, and when his mind, thus purified, finds satisfaction in the self alone, then he is said to be in pure transcendental consciousness.

Purport – The…

View original post 185 more words