
Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry 1750-2018
Poems by Odysseus Elytis
SUN THE FIRST
Δεν ξέρω πια τη νύχτα φοβερή ανωνυμία θανάτου.
Στον μυχό της ψυχής μου αράζει στόλος άστρων.
Έσπερε φρουρέ για να λάμπεις πλάι στο ουρανί
αεράκι ενός νησιού που με ονειρεύεται
ν’ αναγγέλω την αυγή από τα ψηλά του βράχια
τα δυο μάτια μου αγκαλιά σε πλέουνε με το άστρο
της σωστής μου καρδιάς. Δεν ξέρω πια τη νύχτα.
Δεν ξέρω πια τα όνειρα ενός κόσμου που μ’ αρνιέται
καθαρά διαβάζω τα όστρακα τα φύλλα τ’ άστρα
η έχτρα μου είναι περιττή στους δρόμους τ’ ουρανού
εξόν κι αν είναι τ’ όνειρο να με ξανακοιτάξει
με δάκρια να διαβαίνω της αθανασίας τη θάλασσα
Έσπερε κάτω απ’ την καμπύλη της χρυσής φωτιάς σου
τη νύχτα που είναι μόνο νύχτα δεν την ξέρω πια.
SUN THE FIRST
I
I don’t know the night horrible anonymity of death
a fleet of stars moor in the inlet of my soul
that you, guarding Hesperus, may shine next to the sky
light breeze of an island dreaming of me
pronouncing the dawn from its high rocks
my two eyes sail you in an embrace with the star
of my true heart: I don’t know the night anymore
I don’t know the name of a world that denies me
clearly I read the ostracons the leaves the stars
hatred is superfluous to me in the roads of the sky
unless it is the dream looking at me again
in tears that I pass through the sea of immortality
oh Hesperus, under the contour of your golden fire
the night which is only night I don’t know anymore.