Yannis Ritsos-Poems, Selected Books, Volume II

Yannis Ritsos-Poems, Selected Books, Volume II
Exercises (1950-1960)
 
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
 
Επάνω μας γέρνει ο ουρανός υπεύθυνος
όπως γέρνει το τραγούδι μας πάνω απ’ τη λύπη των ανθρώπων,
οπως γέρνει το ευαίσθητο, μηυμένο βλέφαρο πάνω απ’ το μάτι,
φυλάγοντας την κόρη του ματιού απ’ τη σκόνη, απ’ το πρόχειρο
        φως, απ’ τ’ αδιόρατα έντομα,
για ν’ ανολίγουν πάλι προειδοποιημνένα κ’ ελέυθερα τα μάτια,
κάθε πούναι να δουν το θαύμα της βλάστησης
και να κηρύξουν το χαμόγελο τους σ’ έναν άλλον.
 
PROTECTION
 
 
The sky leans over us responsibly
as our song leans over the sorrow of man
as the sensitive, initiated eyelid over the eye
protecting the iris from the dust, the harmful light,
            the invisible insects,
that the eyes, warned and free, might reopen
when they can see the miracle of verdure
and they might smile to another person.

George Seferis-Collected Poems

George Seferis//ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ

Μυθιστόρημα/Mythistorema

Μὰ τί γυρεύουν οἱ ψυχές μας ταξιδεύοντας
πάνω σὲ καταστρώματα κατελυμένων καραβιῶν
στριμωγμένες μὲ γυναῖκες κίτρινες καὶ μωρὰ ποὺ κλαῖνε
χωρὶς νὰ μποροῦν νὰ ξεχαστοῦν οὔτε μὲ τὰ χελιδονόψαρα
οὔτε μὲ τ᾿ ἄστρα ποὺ δηλώνουν στὴν ἄκρη τὰ κατάρτια.
Τριμμένες ἀπὸ τοὺς δίσκους τῶν φωνογράφων
δεμένες ἄθελα μ᾿ ἀνύπαρχτα προσκυνήματα
μουρμουρίζοντας σπασμένες σκέψεις ἀπὸ ξένες γλῶσσες.

Μὰ τί γυρεύουν οἱ ψυχές μας ταξιδεύοντας
πάνω στὰ σαπισμένα θαλάσσια ξύλα
ἀπὸ λιμάνι σὲ λιμάνι;

Μετακινώντας τσακισμένες πέτρες, ἀνασαίνοντας
τὴ δροσιὰ τοῦ πεύκου πιὸ δύσκολα κάθε μέρα,
κολυμπώντας στὰ νερὰ τούτης τῆς θάλασσας
κι ἐκείνης τῆς θάλασσας,
χωρὶς ἁφὴ
χωρὶς ἀνθρώπους
μέσα σε μία πατρίδα ποὺ δὲν εἶναι πιὰ δική μας
οὔτε δική σας.

Τὸ ξέραμε πὼς ἦταν ὡραῖα τὰ νησιὰ
κάπου ἐδῶ τριγύρω ποὺ ψηλαφοῦμε
λίγο πιὸ χαμηλὰ ἢ λίγο πιὸ ψηλὰ
ἕνα ἐλάχιστο διάστημα.

VIII

But what are they after, our souls, traveling

on the decks of decayed ships

crowded with pallid women and crying babies

incapable of forgetting themselves either with the flying fish

or the stars pointed by the tips of the masts.

Rubbed by gramophone record

Sun willingly dedicated to nonexistent pilgrimages

murmuring broken thoughts from foreign languages.

But what are they after, our souls, traveling

on rotten ships

from harbour to harbour?

Shifting broken stones, breathing

the coolness of pine with greater difficulty each day

swimming in the waters of this sea

and that sea without a sense of touch

without people in a homeland that is

no longer ours nor yours.

We knew that the islands were beautiful

somewhere, perhaps around here, where we grope

a bit lower or slightly higher

a very tiny space.

Μάριος Χάκκας, Στάθηκα στις δαιδαλώδεις πόλεις

To Koskino

Στάθηκα στις δαιδαλώδεις πόλεις
με τις καμπύλες των λόφων στα μάτια
κι ήρθα προς τους ανθρώπους
με τις σωστές λέξεις στο στόμα
και την ελεύθερη κίνηση των χεριών.
Κατέληξα με μια τσάντα
που επαλήθευε το νόμο της βαρύτητας
στην ατέλειωτη άσφαλτο
πληρώνοντας φόρους και διαπύλια
φθείροντας την ακμή μου
ανάμεσα σε πλαστικά γιασεμιά
γδέρνοντας το λαιμό μου στους τοίχους
μ’ ένα μπρελόκ που τα κλειδιά του
δεν ταίριαζαν σε καμιά ανθρώπινη πόρτα.

*Από τα “Ποιήματα”, Εκδόσεις , Κέδρος, 1978.
**Το ποίημα και η φωτογραφία της ανάρτησης αναδημοσιεύονται από εδώ: https://poiimata.com/2022/05/05/stathika-stis-daidalodeis-poleis-marios-chakkas/

View original post

Γανυμήδης (μυθολογία)

Χείλων

εξώφυλλο: Η απαγωγή του Γανυμήδη (περί το 1650) του Ουστάς Λε Σιέρ  Eustache Le Sueur, Public domain, via Wikimedia Commons

copyright © μετάφραση – επιμέλεια Χείλων

Ο Γανυμήδης ήταν ένας όμορφος Τρώας πρίγκιπας που μεταφέρθηκε στον ουρανό από τον Δία σε μορφή αετού, ως οινοχόος των θεών. Ο Γανυμήδης τοποθετήθηκε μεταξύ των άστρων ως αστερισμός του Υδροχόου, το κύπελλο αμβροσίας που σέρβιρε τους θεούς ως Κρατήρας και ο αστερισμός Αετός από την μορφή του Δία. Γανυμήδης ονομάζεται επίσης και ο μεγαλύτερος δορυφόρος του πλανήτη Δία.

Η ένταξη του Γανυμήδη στον Όλυμπο (1768) του van Loo Stickland van Loo Public domain, via Wikimedia Commons

Ο Γανυμήδης απεικονίστηκε στην Ελληνική αγγειογραφία ως ένας όμορφος νέος. Στις σκηνές της απαγωγής του, κρατά έναν κόκορα, κρίκο ή λύρα. Όταν απεικονίζεται ως οινοχόος των θεών, ρίχνει νέκταρ από μια κανάτα. Στη γλυπτική και την τέχνη του ψηφιδωτού ο Γανυμήδης εμφανίζεται συνήθως με…

View original post 1,634 more words