EU and GREECE

Akhilleus_Patroklos_Antikensammlung_Berlin_F2278

Bryan Gould: Greece may now be forced to leave the EU

2:10 PM Friday Jul 10, 2015

Like so many others, I long ago got used to being pilloried as “anti-European”.
My crime was daring to say that the “Europe” we were urged to sign up to was no such thing, but was a particular arrangement cooked up by the powerful and foisted on the people of that often benighted continent without bothering either to consult them or to take count of their wishes.
As the Greek crisis unfolds, and as it strips bare the pretensions of those powerful forces who talk with less and less conviction of the European ideal and of democratic rights, we can surely no longer be in any doubt.
The “Europe” in whose service so much sacrifice is now demanded is a cartel of bankers, financiers and right-wing politicians who have no interest in democracy, or jobs, or the living standards of ordinary people.
As the Greek people suffer, and plead “no more”, it is not the travails of the Greeks – or, for that matter, the Spanish, or the Portuguese, or the Italians – that weigh with Europe’s powerful; their sights are fixed on maintaining austerity and discipline, on adhering to ideology and doctrine.
Above all, they are determined to protect the euro, because it is the one weapon that ensures that there can be no backsliding. The euro was put in place so that, whatever temptations – or even imperatives – there may be, there can be no going back. The grim and unrelenting disciplines of neo-classical economics demand nothing less.
For many of us, this imposition of a single monetary policy and discipline on a hugely diverse European economy was always destined to fail. There was no way that small and underdeveloped economies like Greece could survive competition from a powerful German economy, especially when it was the Germans who had the power to decide on the monetary policy that should be put in place – and no prizes for guessing whose interests that policy turned out to serve.
The irony is that is those powerful interests – represented by the IMF, the European Central Bank, and the European Commission and obliged to follow the dictates of the German Finance Minister – who now find that, despite the disparity in power between them and a bankrupt and demoralised Greece, it is they – and not the supposedly feckless Greeks – who have the responsibility for saving the euro.
With the power of the referendum result behind him, Prime Minister Tsipras can now say that there is nothing more he can do. Ravaged by austerity, Greece has no resources left. Unless they are helped by a bail-out package that does not drive them deeper into collapse but instead gives them a chance, over time, to begin to grow again, they will be forced – since there is no other option – to leave the euro and seek their own salvation.
The Greeks have, in other words, taken their decision. There is nothing left for them to decide. The ball is now in the court of Europe’s leaders. It is nor fort them to give up entrenched positions. It is up to them to decide whether to refuse to help, with the result that Greece will have to leave the euro whether they like it or not, simply to survive, or to relent and offer a more acceptable and realistic package that will keep Greece afloat and allow them to stay in a re-shaped common currency.
We know what they want to do. They have stuck to the current stance in the hope that the Greek government will fall and “regime change” will be brought about. There has even been talk of a government imposed on the Greek people from outside or of a government of “technocrats” that will do the bidding of the financial establishment. The referendum result, though, seems to have put paid, for the time being at least, to that disgraceful objective.
But, for a brief period, the Greek crisis has given us a glimpse of the mailed fist and doctrinaire rigidity behind the “European” ideal. Rarely can there have been such a stark demonstration of the inherently undemocratic nature of the European power structure and of the interests it truly serves.
It may be that the Greeks, by forcing an “agonising re-appraisal”, will end up having done the true adherents of a united Europe a favour. It may be that, at long last, we will begin to contemplate a Europe based on agreement freely given by the continent’s governments and peoples, an agreement to build a Europe by learning from each other how to work together and to cooperate more closely, a functional Europe that will do those things that are best done together rather than separately, a “bottom-up” Europe that will develop as a result of, but not getting ahead of, a growing sense of European identity and the wishes of its peoples.
We need a Europe, in other words, that is not just a vehicle for advancing powerful interests, and riding roughshod over everyone else, but that understands that the Greek poor and unemployed are just as important, and just as essential, to Europe’s future, and that enabling them and millions like them to live a better life is both a united Europe’s true purpose and its only real chance of success.

~Bryan Gould is a former UK Labour MP and former vice-chancellor of Waikato University.

~WWW.NZHERALD.CO.NZ

CHTHONIAN BODIES–ΧΘΟΝΙΑ ΚΟΡΜΙΑ

sea

LOGOGRIPH

Longing descends
at low tide
ascends a languorous
watery apex
at high pulse
chthonic impulse of
movement pushes
earth’s bottom
to the surface
lethargic ache
tsunami of ideas
to gulp a mortal
or two and their belongings

resurrection
renewal
rebirth of tidal love
ΛΟΓΟΓΡΙΦΟΣ

Επιθυμία που ελαττώνεται
σαν άμπωτη
κι εντείνεται χαυνωτική παλίρροια
στου νερού το κορύφωμα
υποχθόνια παρόρμηση
που σπρώχνει τα έγκατα της γης
στην επιφάνεια ληθαργικού πόνου
τσουνάμι ιδεών να καταπιεί
ένα ή δυό θνητούς
και τα συμπράκαλά τους

ανάσταση
ανανέωση
αναγέννηση παλιρροιακής αγάπης

~Painting by Ken Kirkby-poem by Manolis

~

CHTHONIAN BODIES-ΧΘΟΝΙΑ ΣΩΜΑΤΑ

!cid_FF0E7BB686D041B4A974EAF98AEB630F@userHP

SUBTERRANEAN ECHO

Deeply rooted in
its chthonian base
this Salish Sea succumbs to
the whim of winds, imbibers of logic
the Great Spirit’s indocile children
free in their roughness, calm
in their sleep and this sea, glaucous
as it has been, radiant as it has glowed
suffers not in its attachment to earthly
depths, crevasses of the mind and
insists to adorn the tip of the painter’s
brush with its brilliance

ΥΠΟΧΘΟΝΙΟΣ ΑΝΤΙΛΑΛΟΣ

Βαθειά ριζωμένη στη γήϊνή της
βάση, αυτή η θάλασσα
υποκλείνεται στα τερτίπια
των αγέρηδων, μίμων της λογικής
του Μεγάλου Πνεύματος
ατίθασα παιδιά, λεύτερα μέσα
στη τραχύτητά τους, ήρεμα
στον ύπνο τους κι η θάλασσα τούτη
γλαυκή καθώς έχει υπάρξει
αντανακλούσα καθώς έχει γενεί
απροσκόλλητη σε γήϊνο βάθος
ή τις πτυχές του νου, επιμένει
με τη λάμψη της να διακοσμεί
του ζωγράφου το πινέλλο

~ΧΘΟΝΙΑ ΚΟΡΜΙΑ Κορμιά, συλλογή δημιουργούμενη.Πίνακες του Ken Kirkby, ποιήματα Μανώλη Αλυγιζάκη
~CHTHONIAN BODIES, collection in the process. Paintings by Ken Kirkby, poems by Manolis Aligizakis

THE SECOND ADVENT OF ZEUS/ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑ

10620711_334529050045187_4859070671039708913_n

THE SECOND ADVENT OF ZEUS

And Zeus had promised my return

to again face the loathly
teeth of the abyss
at the ecliptic hour
of a hot July day as the cicadas’
cantos awaken the high noon
lullabies and
olive tree leaves sieving
sunlight and the loaf
allotted to me
was kneed without yeast
swirls of anger and pictures of people
familiar and bearded old beasts of

my kin
softly sprang up
as if
from the earth’s bottom
to release me
from the commitment
of eternal return

caique sails plastered on the horizon
ambience and nostalgia when
I felt my primeval
fear repeated
nothing but a warning of
my true passing through
the narrow Symplegades

Ι
Κι ο Δίας είχε υποσχεθεί την επιστροφή μου
για να ξαναντικρύσω
τα βρώμικα δόντια της αβύσου
κατά τη διάρκεια ελλειπτικής ώρας
ολόθερμης Ιουλίου μέρας
που τα τζιτζίκια θα ξυπνούν το μεσημέρι
με νανουρίσματα
και φύλλα της ελιάς
τον ήλιο θα κρησάρουν
και το ψωμί
στη μοιρασιά που μού `πεσε
χωρίς προζύμι ζυμωμένο
στρόβιλος θυμού τα πανάρχαια θηρία
κι οι εικόνες ανθρώπων γενειοφόρων

η συγγένειά μου
απαλά θα ξεπηδήσει
σα να βγαίνουν
απ’ της γης τον πάτο
να μ’ απαλλάξουν
απ’ το καθήκον
της αιώνιας επιστροφής

πανιά καϊκιών στον ορίζοντα απλωμένα
γλυκιά ατμόσφαιρα και νοσταλγία όταν
ένιωσα τον αρχαίο φόβο
να ξαναγυρίζει
τίποτα παρά μια υπόδειξη
του περάσματός μου
απ’ το στενό των Συμπληγάδων

NEWSPAPER-PATRIS/ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΠΑΤΡΙΣ

erot_front
Η έγκριτη εφημερίδα του Ηρακλείου Κρήτης, ΠΑΤΡΙΣ, παρουσίασε τον ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟ μου σε δισέλιδο άρθρο του Σαββάτου, 31-01-2015.
The well known newspaper of Hrakleion-Crete, PATRIS run a two page article on my EROTOKRITOS in their Saturday 31-01-2015 edition. Enjoy!

http://www.patris.gr/articles/275919/179570#.VM-MXcZ1E_Q
“Η Κρήτη θα πάλλει πάντα μέσα μου όσα χρόνια ζήσω”: “Η Κρήτη θα πάλλει πάντα μέσα μου όσα χρόνια…
patris.gr

Erotokritos, longhand copy by Manolis Aligizakis-Ερωτόκριτος, χειρόγραφο Μανώλη Αλυγιζάκη

erot_fronttext

Το μοναδικό χειρόγραφο βιβλίο αυτού του είδους στον κόσμο. Αποτελείται από 10012 ομοιοκατάληκτους δεκαπεντασύλλαβους που αντέγραψα το 1958 σε ηλικία 11 χρονών.

Σαν μοναδικό είδος τέχνης το σπάνιο αυτό βιβλίο στην αρχική του χειρόγραφη μορφή είναι διαθέσιμο μόνον από τον εκδότη Libros Libertad για τους λάτρεις των καλών τεχνών και τους εκλεκτικούς συλλέκτες σπανίων βιβλίων. Έκδοση που αποτελείται από μόνον εκατό αριθμημένα αντίτυπα, με αφιέρωση στον εκάστοτε αγοραστή και υπογεγραμμένα από το Μανώλη Αλυγιζάκη και με ασφαλισμένο τρόπο αποστολής σ’ οποιοδήποτε σημείο της υφηλίου.

Tο κάθε αντίτυπο έχει αξιολογηθεί στα 5,000 δολλάρια Καναδά.
Ακολουθεί δείγμα της γραφής μου του 1958.

The only longhand book of its kind in the entire world. Consists of 10012 fifteen syllable rhyming verses I hand copied in 1958 at the age of 11.

As a rare piece of art this book in its original longhand version and with a detailed informative piece for the English speaking art lover, is available only from the publisher Libros Libertad for the eclectic collectors of rare books and fine art. An edition of only 100 numbered copies, with a dedication to each purchaser, signed by Manolis Aligizakis and guaranteed shipment to every corner of the Globe.

Book is available at 5,000 Canadian dollars per copy.
Sample of my transcription follows.
http://www.libroslibertad.ca
http://www.authormanolis.wordpress.com
info@libroslibertad.ca
http://www.longhandbooks.com

EROTOKRITOS-ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΣ

erot_front
The only longhand book of its kind in the entire world. Consists of 10012 fifteen syllable rhyming verses I hand copied in 1958 at the age of 11.

As a rare piece of art this book in its original longhand version and with a detailed informative piece for the English speaking art lover, is available only from the publisher Libros Libertad for the eclectic collectors of rare books and fine art. An edition of only 100 numbered copies, with a dedication to each purchaser, signed by Manolis Aligizakis and guaranteed shipment to every corner of the Globe.

Book is available at 5,000 Canadian dollars per copy.

Το μοναδικό χειρόγραφο βιβλίο αυτού του είδους στον κόσμο. Αποτελείται από 10012 ομοιοκατάληκτους δεκαπεντασύλλαβους που αντέγραψα το 1958 σε ηλικία 11 χρονών.

Σαν μοναδικό είδος τέχνης το σπάνιο αυτό βιβλίο στην αρχική του χειρόγραφη μορφή είναι διαθέσιμο μόνον από τον εκδότη Libros Libertad για τους λάτρεις των καλών τεχνών και τους εκλεκτικούς συλλέκτες σπανίων βιβλίων. Έκδοση που αποτελείται από μόνον εκατό αριθμημένα αντίτυπα, με αφιέρωση στον εκάστοτε αγοραστή και υπογραφημένα από το Μανώλη Αλυγιζάκη και με ασφαλισμένο τρόπο αποστολής σ’ οποιοδήποτε σημείο της υφηλίου.

Tο κάθε αντίτυπο έχει αξιολογηθεί στα 5,000 δολλάρια Καναδά.

http://www.libroslibertad.ca
http://www.authormanolis.wordpress.com
info@libroslibertad.ca
http://www.longhandbooks.com

EROTOKRITOS/ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΣ

EROTOKRITOS_English_Jan2.indd

The only longhand book of its kind in the entire world. Consists of 10012 fifteen syllable rhyming verses I hand copied in 1958 at the age of 11.
Available by the publisher Libros Libertad for the eclectic collectors of rare books.

Το μοναδικό χειρόγραφο βιβλίο αυτού του είδους στον κόσμο. Αποτελείται από 10012 ομοικατάληκτους δεκαπεντασύλλαβους που αντέγραψα το 1958 σε ηλικία 11 χρονών.
Διαθέσιμο από τον εκδότη Libros Libertad για τους εκλεκτικούς συλλέκτες σπανίων βιβλίων.

http://www.libroslibertad.ca

EROTOKRITOS/ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΣ

!cid_3B95CBD1-C006-4204-A0EF-6BB980011F1D@telus

 

The only one longhand book in the entire world. Consists of 10012 fifteen syllable rhyming verses I hand copied in 1958 at the age of 11.

Soon to be available for the eclectic collectors of rare books.

Το μοναδικό χειρόγραφο βιβλίο στον κόσμο. Αποτελείται από 10012 ομοικατάληκτους δεκαπεντασύλλαβους που αντέγραψα το 1958 σε ηλικία 11 χρονών.

Πολύ σύντομα θα είναι διαθέσιμο για τους εκλεκτικούς συλλέκτες σπανίων βιβλίων.