The Medusa Glance, by Manolis Aligizakis

medusa

ΤΑΦΟΠΕΤΡΑ

 

Τα φτερά του Έρωτα ανοίγουν να καλοσορίσουν το μελαγχολικό νέο που κάθεται στην ταφόπετρα, απελπισμένος φανοστάτης που αποζητά το θάνατό του μέσα στη δίνη της αγάπης καθώς η χήρα αναλώνεται στα δίχτια του φεγγαριού που τη ταλανίζει.

 

—Δεν έβαλες την ψηστιέρα στην άκρη. Πότε θα τη βάλεις τα μεσάνυχτα;

 

Απόηχοι από ομιλίες της πόλης ξυπνούν της χήρας το λίμπιντο και ντύνουν το δέρμα της με τη λευκότη του γιασεμιού. Ποτέ μην κλείσεις τα μάτια μπροστά στον πιο απελπισμένο θάνατο. Ποτέ μην κλείσεις τα μάτια μπροστά στο πιο φριχτό έγκλημα

 

—Έλα και σφίξε τη βίδα του νεροχύτη το νερό χύνεται παντού.

 

Τίποτα άλλο δεν έχει σημασία από την πολυθρόνα που αναζητά το σχήμα του κορμιού μου όπως κι η χήρα αναζητά το κορμί του πεθαμένου άντρα της

 

—Σε θέλω να βάλεις βερνίκι στις καρέκλες και το τραπέζι της τραπεζαρίας, μ’ ακούς;

 

Είχα στο νου μου να γράψω ένα ποίημα όταν ξαφνικά άρχισε ο Αρμαγεδώνας: η σύζυγος που απαιτεί μέρος ρτου χρόνου μου.

 

—Θέλω να `ρθεις να κάτσεις εδώ και να με κοιτάζεις στα μάτια. Όλη μέρα.

 

 

GRAVESTONE

 

Eros descends to cheer the melancholic youth who sits on the gravestone as a beacon of despair seeking his death in the whirl of love while the widow tosses and turns in the pangs of the tormenting moon.

 

— You haven’t put the barbeque away when you plan to do it, midnight?

 

Echoes of voices from the city arouse the widow’s sexuality dressing her skin in the whiteness of the jasmine flowers. Never close your eyes in front of the most desperate death. Don’t ever close your eyes in front of the most deplorable killing.

 

— I want you to tighten the screw of this faucet the water splashes all over my sink.

 

Nothing matters more than the arm chair craving my body as the widow craves her late husband.

 

— I want you to polish the dining room table and chairs: hear me?

 

I had in mind to write a poem when suddenly the Armageddon commenced: wife demanding her share of my time.

 

—I want you to sit here and look straight into my eyes all day long!

 

The Medusa Glance, Libros Libertad, Summer-fall 2017

Tasos Livaditis-Selected Poems/Τάσου Λειβαδίτη-Εκλεγμένα Ποιήματα

Tasos Livaditis_Vanilla

ΕΚ ΠΡΩΤΗΣ όψεως, βέβαια, όλοι φαίνονται απροσδόκητα
ενώ αυτό που φοβόμαστε έχει γίνει από καιρό, κι ήτανε μέσα μας,
κι εμείς το πηγαίναμε στην επικίνδυνη ώρα και συχνά σταματού-
σες στη μέση της σκάλας, γιατί ποιός ξέρει πού είναι το άλλο
σκαλοπάτι, ιδιαίτερα το βράδυ καθώς διάβαινες τις άδειες κάμα-
ρες, σου `πεφτε πάντα κάτι απ’ τα χέρια, σαν να `θελε να ξαναγυ-
ρίσει, και τότε, όπως γονάτιζες να το βρεις, συναντούσες τον
άλλον
αφού κάθε κίνηση μας προδίνει, κι ένα άλλο ποτήρι σηκώνεις
απ’ αυτό που πήγαινες, προτίμησα, λοιπόν, να σωπάσω, μα όταν
μες στο σκοτάδι χτύπησαν μεσάνυχτα, όλο το σπίτι ράγισε άξαφνα,
και τότε, στο βάθος του διαδρόμου, το είδαμε που πέρασε εντελώς
καθαρά.

AT FIRST glance of course everything seem to be unexpected
while what we’ve feared had already taken place and was inside us
and we carried it to the dangerous hour and often you would stop
in the middle of the stairs because, who knows where was the next
step; especially in the night as you walked through the empty rooms
something always fell off your hands as if wanting to return and
then as you’d kneel to find it you would meet the other man
since every gesture gives us up and you carry a different
glass from the one you wanted, I therefore chose to keep silent;
but when in darkness midnight struck suddenly the whole
house shook and then at the end of the hallway we saw him
as he quite clearly walked by us.

~Τάσου Λειβαδίτη-Εκλεγμένα Ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη
~Tasos Livaditis-Selected Poems/Translated by Manolis Aligizakis

http://www.libroslibertad.ca
http://www.authormanolis.wordpress.com
http://www.amazon.com
http://www.amazon.kindle.com
http://www.smashwords.com