Τώρα να δούμε εσείς τι θα κάνετε της Κατερίνας Γώγου

style rive gauche

Είτε την θυμάσαι ως παρτσακλό στο Μια τρελή τρελή οικογένεια είτε ως αγία των Εξαρχείων, η Κατερίνα Γώγου είναι ένα πρόσωπο που δεν θα σβηστεί εύκολα από το θυμητικό σου. Ούτε η εικόνα της ούτε τα λόγια της. Πιστή στις ιδέες της, η Γώγου έζησε σε μιαν εποχή που πέρασε ανεπιστρεπτί και άφησε τον σημάδι της τόσο με την περσόνα όσο και με τα ποιήματά της. Στο “Τώρα να δούμε εσείς τι θα κάνετε” συγκεντρώνεται όλο το ποιητικό της έργο, η οργή, το παράπονο, οι φόβοι και το θάρρος της. Αν και ο κόσμος έχει αλλάξει από το μακρινό 1978, οι στίχοι από τα Τρία Κλικ Αριστερά δεν θα μπορούσαν να είναι ποτέ πιο επίκαιροι. Εντάξει. Δεν κλαίμε. Μεγαλώσαμε. Μονάχα όταν βρέχει, βυζαίνουμε κρυφά το δάχτυλό μας. Και καπνίζουμε”. Ακόμα και ο καιρός σιγοντάρει τα λόγια της… Ακολουθούν κάποια αγαπημένα μου ποιήματα και ένα αρχείο με την…

View original post 662 more words

Τάκης Βαρβιτσιώτης, Ενωμένα χέρια (14)

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Ενωμένα χέρια

14

Με κοιτάζεις
Ένα ρουμπίνι ανάβει
Στο βυθό της θάλασσας
Ένας άλικος κύκλος
Με περισφίγγει

Μιλάς
Βουίζουν μέλισσες
Σε μια κυψέλη
Μια αιμάτινη σφραγίδα
Αποτυπώνεται στο στήθος μου

Σωπαίνεις
Γεννιούνται περιστέρια
Παγώνουν τα δάκρυα

Χαμογελάς
Λάμπουν ατέλειωτες
Δροσοσταλίδες
Ένα χέρι αόρατο μ’ οδηγεί
Στον προθάλαμο του ονείρου

Από τη συλλογή Ενωμένα χέρια (1980) του Τάκη Βαρβιτσιώτη

Πηγή: συγκεντρωτική έκδοση Τάκης Βαρβιτσιώτης, Ποιήματα 1941-2002 (2003)

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Τάκης Βαρβιτσιώτης

View original post

Τάκης Βαρβιτσιώτης, Ο άφραστος ύμνος [Θ’ ανακαλύψουμε μαζί…]

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

[Ενότητα Ο άφραστος ύμνος]

Θ’ ανακαλύψουμε μαζί
Καινούργιους ουρανούς
Καινούργια χρώματα της χαραυγής
Μύριες θαυμάσιες εικόνες

Όμως μη βιάζεσαι
Μάθε να χρησιμοποιείς
Τη σιωπή
Να εισδύεις μέσα σου
Στο πιο βαθύ σκοτάδι
Του εαυτού σου
Όπου μονάχα ο λόγος ενδημεί
Κάτω από τ’ αστραφτερά
Φυλλώματα

Από τη συλλογή Μικρά ερωτικά εγκώμια (2002) του Τάκη Βαρβιτσιώτη

Πηγή: συγκεντρωτική έκδοση Τάκης Βαρβιτσιώτης, Ποιήματα 1941-2002 (2003)

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Τάκης Βαρβιτσιώτης

View original post

Yannis Ritsos-translated by Manolis Aligizakis

Ritsos_front large

ΑΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΑ

 

Ανεξερεύνητα—είπε. Πέρασα κάτω από υπόγειες στοές.,

συνάντησα παγωμένα νερά και δύσμορφα αγάλματα. Είδα

τα μεγάλα πιθάρια αδειανά κατά μήκος του χρόνου. Νύχτωνε.

Έπεφταν άστρα πολλά σε πετρώδεις γκρεμούς. Τώρα επιστρέφω.

Άδειος ο δρόμος. Χάραμα ωχρό. Στο κατώφλι μου βρίσκω

το σκεπασμένο καλάθι με το φίδι και το μαργαριτάρι.

 

 

UNEXPLORED

 

Unexplored – he said. I went through underground stoas,

I met icy waters and deformed statues. I saw

the large storage jars empty along the length of time. It became night.

A lot of stars fell on rocky crevasses. Now I return.

The street is deserted. Pale dawn. By my front door I find

the covered basket with the snake and the pearl.

 

 

Γιάννη Ρίτσου-Ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Yannis Ritsos-Poems/Translated by Manolis Aligizakis

www.libroslibertad.com

www.manolisaligizakis.com

www.ekstasiseditions.com

WordPress Meet-UP #2

Urban Poetry

communication Let’s Connect! Meet and Greet

Welcome to our 2nd WordPress Meet-Up.

I’m hoping to create a casual common ground; where we can
meet and share connections, and maybe more.

I will keep doing this from time to time,
and these will offer an awesome opportunity for
bloggers who are quite active on WordPress” to connect.
If you’re interested in “meeting up” with new bloggers
or just meeting new people.

Here’s your chance to connect with them.

For all bloggers; I encourage you to use this as a place to “Promote Your Blog“. Whether you have a fashion, food, photography, nature, poetry blog, or a video, eBook blog. Or you might just want to post the cover of your book and link. This is the place!

Below in the Comment Section:

  1. Leave your name. Mine is Linda J. Wolff! What’s yours!
  2. Leave your Full Blog…

View original post 188 more words

Μικρή μεταφραστική / ντετεκτιβική ιστορία

dimart

Αυτό δεν είναι τραγούδι #1053
DJ της ημέρας, η Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

«I’m the wretch from the song».
Μόλις είδα τη φράση στο βιβλίο που μετέφραζα, σκέφτηκα «Ωχ. Υπερωρίες στον Γούγλη».
Συμβαίνει συχνά. Για την ακρίβεια, υπάρχει το εξής, εκ πρώτης όψεως, παράδοξο: όσο πιο πρόσφατα γραμμένο είναι ένα βιβλίο, τόσο πιο πολύ ψάξιμο για πραγματολογικά ενέχει η μετάφραση. Είναι λες και οι συγγραφείς ξέρουν ότι οι αναγνώστες έχουν πλέον τη δυνατότητα να βρουν οτιδήποτε, οπότε κι αυτοί δεν το σκέφτονται καθόλου να συμπεριλάβουν οποιαδήποτε trivial αναφορά τούς κατέβει. Και τους κατεβαίνουν πολλές.
Εν προκειμένω, η υπόθεση του βιβλίου λάμβανε χώρα στο έτος 1984. Το πρώτο που σκέφτηκα, λοιπόν, (δεδομένου ότι το βιβλίο είχε μπόλικο κουλέρ τεμποράλ) ήταν μήπως πρόκειται για κανένα χιτ της χρονιάς με τη λέξη «wretch» (άθλιος, αχρείος) στον τίτλο.
Μετά από μια μικρή εκδρομή στα βρετανικά τσαρτ της εποχής, επέστρεψα στη σελίδα του κειμένου μου «ουδόλως σοφότερη…

View original post 383 more words

Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης: «Κυκλαδική Κοινωνία 5000 χρόνια πριν»

ΕΛΛΑΣ

5374a6f0c2213dab5e3baf50037bd648Το Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης, συμπληρώνοντας το 2016 τα 30 χρόνια δημιουργικής παρουσίας του, διοργανώνει την έκθεση με τίτλο «Κυκλαδική Κοινωνία 5000 χρόνια πριν» που θα διαρκέσει από αρχές Δεκεμβρίου 2016 μέχρι τέλη Μαρτίου 2017.

View original post 342 more words

Η ιστορία μιας μαρμάρινης κεφαλής κόρης που εκτίθεται στο Μητροπολιτικό Μουσείο Νέας Υόρκης

ΕΛΛΑΣ

Αγοράσθηκε το 1910 στην Αμερική από Έλληνα μετανάστη.

Η μαρμάρινη κεφαλή κόρης που εκτίθεται στο Μητροπολιτικό Μουσείο της Νέας Υόρκης (Πηγή).

Στην αρχαία ελληνική συλλογή του Μητροπολιτικού Μουσείου Τέχνης της Νέας Υόρκης εκτίθεται από το 1910 και μέχρι σήμερα η μαρμάρινη κεφαλή μιας κόρης, που χρονολογείται στα μέσα του 4ου αιώνα π.Χ. (ca. 350–325). Προέρχεται, πιθανώς, από κάποιο επιτύμβιο μνημείο της Αττικής και είναι προϊόν αρχαιοκαπηλίας. Την δώρησε στο Μουσείο ένας πλούσιος Αμερικανός, ο James Loeb, που την είχε αγοράσει την εποχή εκείνη από ένα Έλληνα μετανάστη. Αξίζει να παρακολουθήσουμε ένα κομμάτι της ιστορίας της μέσα από τις στήλες της ομογενειακής Νεοϋορκέζικης εφημερίδας «ΑΤΛΑΝΤΙΣ» (National Daily Greek Newspaper) την εποχή εκείνη.

View original post 685 more words