ΚΕΡΔΗ ΤΗΕ ΝΥΧΤΑΣ
Τις μέρες συνήθως ονειρεύομαι ή ματαιοπονώ, αμφιβάλλω
ή υποκύπτω, αλλά όταν κατέβει η νύχτα τρέχω από κήπο σε κήπο
και ακουμπώντας το αυτί μου στις φλούδες των δέντρων
ακούω εκείνον τον αρχαίο λυγμό.
NIGHT GAINS
During the day I usually dream or I plough the sand, I debate
or retreat but when night falls I run from garden to garden and
placing my ear on the bark of the trees
I listen to the ancient sob.
TASOS LIVADITIS-SELECTED POEMS, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, Vancouver, 2014